• Страница 1 из 1
  • 1
Форум » World of Tanks » Гайды » Словарь танкиста (Словарь танкиста)
Словарь танкиста
Сообщение # 1 | Дата: Воскресенье, 06.04.2014, 18:47
А

Алень/Олень — п***ой игрок, несмотря на множество боёв и технику высокого уровня. Характерные черты — сбивание в стаи и быстрая бессмысленная гибель в них.
Альфа/Альфа-страйк — урон, наносимый одним выстрелом.
Арлекино/Ариель — французский тяжелый танк ARL 44
Арта — сокращение от слова «Артиллерия». Обозначает класс САУ в игре.
АФК (англ. Away From Keyboard) — отошел от клавиатуры.
Б
ББ/Болванка — бронебойный снаряд.
Барабанщик — французский танк с автоматом заряжания.
Батон — американский средний танк М46 «Паттон».
БК — боеукладка.
Борщ - немецкая пт 8 лвл Rhm.-Borsig Waffenträger
Бревномет — короткоствольная 152 мм пушка М-10.
Буратино/Буратос/Бур — советская САУ С-51.

В

Вайн (англ. Whine — плакать, ныть) — большое количество жалоб. Чаще всего неоправданных.
Валенок — советская САУ Объект 212.
Валентина/Валя — танк Valentine.
Ваншот (англ. One shot — один выстрел) — убийство с одного выстрела танка со 100 % здоровьем («Прикинь, я мауса в БК ваншотнул»). Или же сама машина, которая представляет для игрока цель, уничтожаемую, как правило, с одного выстрела («Уйди с дороги, ваншот!» — владелец КВ-2 владельцу БТ-7). Также под ваншотом изредка понимается уничтожение врага с одного выстрела вне зависимости от количества здоровья (напр. сваншотил «Тигра» с 40 %).
ВБР — Великий Белорусский Рандом. Ироничное название генератора случайных чисел, отвечающих за такие «плавающие» показатели, как точное значение пробития и повреждений конкретного выстрела, куда именно в круге сведения он пойдет, баланс команд и т. п. Обычно упоминается в связи с получением неожиданных результатов (например, «Как это из бл-10 рикошет по светлячку с 20 мм брони? ВБР!»)
Вертолет — советский средний танк Т-44.
Вундервафля (нем. Wunderwaffe — вундерваффе, чудо-оружие) — используют для обозначения необычных впечатляющих танков, существовавших, как правило, только в виде эскизов либо прототипов.

Г

Гайд — руководство к использованию/действиям или просто свод советов/пояснений.
Голда (англ. Gold — золото) — 1) игровые деньги, которые можно приобрести лишь за реальную валюту, выиграть по акциям либо за участие в войне на Глобальной карте; 2) боеприпас, покупаемый за золото («Стреляй монеткой!», «И не жалко тебе голдой стрелять?», «Заряжай братишек!»). Кроме боеприпасов, за голду приобретаются премиум-танки и премиум-аккаунты и голдовые расходники, за золото можно переводить обычный опыт в свободный или приобретать серебро.
Горбатая Гора — американский средний танк M3 Lee.
Гусли/Гуси — гусеницы.
Гусь/Утка — американский премиумный тяжёлый танк M6A2E1

Д

Дамаг (англ. Damage — урон, ущерб) — повреждения, нанесенные технике.
Дамагер — танк, основным преимуществом которого является способность наносить врагу большой урон за короткое время (хорошее пробитие + высокий ДПМ).
Деф/дефить (англ. Defence — защита, оборона) — оборонительная тактика, защита ключевой точки или направления от атаки противника.
Дно/Днище — по аналогии с Аленем/Оленем — характеризует неопытного игрока с низкими показателями внутриигровой статистики.
ДПМ (англ. Damage per Minute, DPM — урон в минуту) — характеристика орудия, выраженная в виде среднего урона, наносимого врагу за одну минуту.
Дырокол — скорострельное орудие с небольшим разовым уроном.

Ё

Ёлка — французский легкий танк ЕLC AMX.

Ж

Железный Капут — немецкий тяжелый танк PzKpfw B2 740(f).

З

Засвет/засветить — обнаружение/обнаружить противника, то есть появление вражеской техники на миникарте.
Зверобой — историческое прозвище советских ПТ-САУ СУ-152 и ИСУ-152, данное им за успешное применение против немецких танков «Тигр» и «Пантера».
Зерг-раш — общее название атаки, в которой полагаются на количественное превосходство.

И

Игломет – скорострельное орудие с небольшим разовым уроном.
Имба (англ. Imbalance) — танк, значительно превосходящий другую технику своего уровня.
Имхо (англ. In My Humble Opinion, IMHO) — по моему скромному мнению, на мой взгляд.

К

КД (англ. cooldown) — перезарядка. Употребляется для информировании о разряженной артиллерии и другой технике (чаще всего имеются в виду французские танки с автоматом заряжания), которая после выстрела некоторое время является беззащитной.
Квас — советский тяжелый танк КВ-1С.
Киркоров — единственный уничтоженный танк в победившей команде.
Китаец — общее прозвище китайских танков Type 59 и Type 62.
Клинч — тактический прием, по своей сути аналогичный применяемому в боксе. Два танка сталкиваются лоб в лоб и сковывают действия друг друга. При этом они стремятся нанести урон по уязвимым точкам противника и подставить ему наиболее крепкие участки брони. Обычно «клинч» применяется на танках с низким силуэтом и крепкой башней.
Коник — орудие 7,5 см KwK 41 L/58 konisch.
Крит (англ. critical) — критическое повреждение, то есть повреждение модуля или вывод из строя одного из членов экипажа. Например: «крит боеукладки», «крит мехвода».
КТ (Королевский тигр) — немецкий тяжелый танк PzKpfw VIB Tiger II.
КТТС («как только, так сразу») — ответ на вопрос, который включает в себя слово «когда?». Любимое выражение SerB'a, одного из разработчиков Wargaming.

Л

Лаг (англ. lag) — потеря (задержка) пакетов по пути от сервера к клиенту (или наоборот) либо замедление работы сервера, что приводит к «подвисанию игры».
Лакер (англ. «luck» — удача) — везунчик, удачливый.
Левша/ЛёФаш — французская САУ 105 leFH18B2.
Лол (англ. «laughing out loud» — громко смеяться) — смех, представленный в текстовой форме.
ЛТ — лёгкий танк.
Луноход — советский тяжелый танк ИС-7.

М

Мерс/Мерседес — немецкий средний танк VK3002(DB).
Мотя — танк «Матильда».
Мышь/Мышка/Мышонок — тяжелый немецкий танк Maus.

Н

На барабане — французский танк с барабаном заряжания в момент его перезарядки. В это время танк практически беззащитен, т.к. не может стрелять.
Нагиб/ногиб — успешная игра, сопровождающаяся высоким процентом побед и большим количством фрагов.
Нагибатор/ногибатор – умелый игрок с высоким процентом побед и боевой эффективностью. Иногда применяется в ироничном смысле.
Неберун/Неберунг/Небераст — игрок, ультимативно (вплоть до открытия огня по своим) требующий от сокомандников не брать базу противника, а добить все вражеские танки.
Нерф/Нерфить — снижение/ухудшение характеристик чего-либо.
НЛД/НБЛ — нижняя лобовая деталь танка (нижний бронелист). Считается уязвимым местом из-за меньшей толщины и угла наклона.
Нуб/Нубас/Нубяра/Нубло (англ. newbie — новичок) — неопытный игрок.
Нычка — место на карте, где можно укрыться от врагов или организовать засаду.

<a href="http://eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz/"><img src="http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz.png" border="0" /></a>
Сообщение # 2 | Дата: Воскресенье, 06.04.2014, 18:48
О

Обвес — дополнительное оборудование и снаряжение.
Объедок — изначально советская ПТ-САУ Объект 704. Позднее «объедками» стали называть все машины с обозначением «Объект».
Обрез/Окурок — короткоствольная пушка большого калибра. Отличается большой мощностью фугаса и низкой точностью.
ОФ — осколочно-фугасный снаряд.
Олень/Алень — п***ой игрок, несмотря на множество боёв и технику высокого уровня. Характерные черты — сбивание в стаи и быстрая бессмысленная гибель в них.
Ололораш — провальная атака всей команды или ее части по одному направлению со старта боя.
Ололосвет/Нубосвет — ранний прорыв лёгких танков на вражескую базу с целью обнаружения как можно большего числа врагов и получения медали «Разведчик». Обычно подобный маневр совершенно не скоординирован с действиями команды (танки и артиллерия еще не успели занять позиции для ведения огня, либо артиллерия отсутствует вовсе) и заканчивается бессмысленной гибелью «светляков».

П

Пазик — PzKpfw IV или PzKpfw III
Папка — опытный игрок.
Перки (англ. perks) — навыки экипажа, начинают действовать только при достижении 100% прокачки.
Песочница/песок — бои для машин 1-2 уровня. Отличаются ограниченным набором карт.
Песочный маус — немецкий легкий танк PzKpfw 38H735 (f).
Пжл/плз (англ. please) — сокращение от слова пожалуйста/«плиз».
Порш/Порше — общее название танков производства Порше: VK3001(P), либо PzVI Tiger(P) («P» в названии танка значит Porsche).
Прем — в зависимости от контекста может означать как премиум-аккаунт (например: «играть с премом»), так и премиум-танк, покупаемый за золото (например: «что из премов брать для фарма?»).

Р

Разбор/разобрать — сосредоточенный, как правило, успешный огонь нескольких танков по одной цели.
Раcходник/расходники — снаряжение танка, которое используется один раз. Например, аптечка.
Раш (англ. to rush — торопиться) — быстрая массовая атака на любой указанный ориентир (например: вражескую базу, квадрат или отдельно стоящий танк).
Респ (англ. respawn — перерождение) — место, где игроки появились на карте в начале боя.
Розетка — советский тяжелый танк КВ-220.

С

Светить — проводить разведку (как правило, на легком танке).
Скилл (англ. «skill») — умение выигрывать и правильно вести бой, мгновенная реакция на игровые события. Например: «вытащил бой на скилле» — опытный игрок применил все свои умения и вышел победителем из затруднительной ситуации.
Сковородка — немецкая ПТ-САУ JagdPz IV.
Скрин/скриншот (англ. «screen shot») — снимок экрана.
Слив — изначально поражение с разгромным счетом. Впоследствии «сливом» стали называть любое поражение.
Сорри/сорь (англ. «sorry» — извини) — просьба извинить при случайных попаданиях в танк, столкновениях с танком союзника и др.
Сплэш — урон от взрывной волны и осколков осколочно-фугасного снаряда крупного калибра.
Спс — сокращение от слова «спасибо».
СТ — средний танк.
Стадо — большое неорганизованное скопление сил на одном фланге, не предпринимающее активного участия в игре или быстро гибнущее под огнем малочисленного, но более организованного противника.
Стата — игровая статистика (вкладка «Достижения»).
Статист — игрок с хорошей статистикой боев. Может также обозначать игрока, для которого улучшение статистики является главной целью игры.
Сток — танк в базовой/стандартной комплектации.

Т

Тапок — немецкий тяжелый танк VK4502(P) Ausf. B.
Таракан — советский средний танк Т-54.
Тетрадка/Тетрис — танк MkVII Tetrarch.
Тимкилл (англ. «team kill») — уничтожение танка из своей команды. Соответственно тимкиллер — игрок, убивающий союзников.
Толстопард — танк VK 2801, т.к представляет собой по сути VK 1602 Leopard с более мощной броней и вооружением.
Топ (англ. «top») — первая пятерка танков в списке игроков перед началом боя.
Топовый — 1) танк с полностью исследованными и установленными модулями в самой лучшей конфигурации; 2) машина 10 уровня.
Трамвай — советский средний танк Т-28.
ТТ/Тяж — тяжелый танк.

У

Удочка — орудия 7,5 см KwK 45 L/100 и 8,8 см KwK 46 L/100 (из-за большой длины).
Утка/Гусь — американский премиумный тяжёлый танк M6A2E1

Ф

Фан (англ. fun) — игра ради удовольствия и развлечения.
Фарм (англ. farm) — заработок игровых кредитов. Как правило, для фарма используется обычная техника 5 уровня, а также премиумная техника 8 уровня.
Федя/Фёдор/Федот — немецкая ПТ-САУ Ferdinand.
Флуд (англ. flood) — засорение чата бесполезной, бессмысленной информацией.
Фокус — тактический прием, заключающийся в концентрировании огня на одном танке противника с целью его быстрого уничтожения. Для обозначения цели используется клавиша «F2».
Фраг (англ. frag) — уничтожение танка противника. «Набить фрагов» — уничтожить много врагов.

Х

Хеншель — общее название танков производства Хеншель: VK3001(H), VK3601(H), реже PzVI Tiger («H» в названии танка значит Henschel).
Химки — карта Химмельсдорф.
Холод/Холодильник — советская САУ СУ-14.
ХП (англ. «Hit Points» — очки прочности) — «единицы здоровья» или «единицы жизни», другими словами — запас прочности танка.

Ч

Чебурашка — американский тяжелый танк T29.
Чемодан — в первоначальном значении, бронебойный снаряд САУ. Впоследствии чемоданами стали называть все снаряды крупнокалиберных САУ.
Черепаха — американская ПТ-САУ T95.
Чех — общее название танков PzKpfw 35(t), PzKpfw 38(t), PzKpfw 38 nA, реже T-15, T-25.

Ш

Шайтан-труба — короткоствольная 152 мм пушка М-10.
Шкода — общее название танков T-15, T-25, реже PzKpfw 35(t), PzKpfw 38(t), PzKpfw 38 nA.
Шотган — короткоствольная пушка большого калибра. Отличается большой мощностью фугаса и низкой точностью.

Э

Экран — внешний съемный (дублирующий) слой брони, предназначенный для дополнительной защиты, в игре частично или полностью поглощает урон снарядов.
Экспа (англ. experience) — опыт.
Эстонец — немецкий тяжелый танк E-100. Прозвище происходит от названия танка: «э-сто».

Я

Яга — немецкая ПТ-САУ Jagdpanther.
Ягодный Тигр, ЯГР — немецкая ПТ-САУ Jagdtiger.

<a href="http://eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz/"><img src="http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz.png" border="0" /></a>
Сообщение # 3 | Дата: Воскресенье, 06.04.2014, 18:48
Дополняйте своими усилиями! happy
<a href="http://eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz/"><img src="http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz.png" border="0" /></a>
Сообщение # 4 | Дата: Вторник, 15.04.2014, 12:52
Прочие термины и аббревиатуры

к — (аббр. от «кило») 1 000.
кк/лям — 1 000 000
ИМХО (IMHO) — моё скромное мнение/имею мнение хрен оспоришь.
пжл/плз — сокращённо от слова пожалуйста/плиз (англ. «please»)
спс — сокращённо от слова спасибо
сори/сорь/сорри — (от англ. «sorry» — извини) просьба извинить при случайных попаданиях в танк, столкновениях с танком союзника.
хз — хто знает:)
ТС — (транслит с англ. «Topic Starter» — автор темы) автор темы.
КТТС — "Как Только Так Сразу" — ответ на вопрос, который включает в себя слово "когда". Любимое выражение SerB'a, одного из разработчиков World of Tanks.
НЯЗ — "Насколько Я Знаю".

Термины карт

Вестфилд

Овраг,Котловина — дорога, ведущая к мосту, находящаяся между двумя холмами.
Деревня - деревня находящаяся на левом холме, место основных стычек ТТ.

Заполярье

Адский поворот — первый поворот налево от I респауна, место одно из основных баталий.
Глаз — гора находящаяся на самом верхнем левом повороте от II респауна.

Карелия

Ущелье — проезд за горой, любимое место боев, в которой САУ не вмешивается из-за неудобства ведения огня.
Плато (полка) — небольшая возвышенность в северо-западной части карты, излюбленное место ЛТ и СТ.
Дорога — по-другому «дорога смерти», находится в центре карты, окружена болотами. По ней опасно ехать, так как дорога хорошо простреливается с базы врага.
Штаны — Место в ущелье, на мини-карте напоминающее штаны. Горка с двухсторонним заездом, куда любят заезжать СТ и ТТ, чтобы не стоять под прямым обстрелом противника и чтобы светить базу. С Штанов можно простреливать Плато и базу врага.

Комарин

Кошмарин — неофициальное название карты, данное игроками за отсутствие динамики при игре на этой карте.
Остров — полуостров в центре карты — является местом просмотра берегов возле баз противника и наиболее жарких боев
База отстоя — площадка в углублении за мостом возле воды недалеко от первой базы — является местом просмотра (ОТСТРЕЛА) в снайперском режиме (смотришь под мостом) противника при его подъезде к первой базе.

Лассвиль

Кишка — небольшой серпантин посередине карты между озером и горой. Очень не нравится игрокам из—за прорывов противника там. Поэтому в начале боя игроки обеих команд едут перекрывать «Кишку» своими танками (часто посмертно).
Ущелье, оно же Перевал — обрамленный высокими горами сложнопроходимый участок, расположенный в противоположном городе на краю карты. За счет снижения скорости движения в нем и удобных мест для засады по обоим входам в ущелье (холм с нижней респы, и кусты с верхней) популярен у ТТ и ПТ. Также есть перешеек — самое узкое место ущелья, которое отлично простреливается обеими командами, очень опасен для любой техники.
Верхняя дорога она же МКАД — самая крайняя на карте дорога, находящаяся в противоположном от «Ущелья» конце карты. Примечательна тем, что по ней часто прорываются ЛТ и СТ.
Город — город в правой части карты, место частых стычек СТ или ТТ.
Балкон - небольшой выступ перед ущельем, излюбленое место пт-САУ, за плотную стенку из кустов и положения, в которое трудно прицелиться из-за холмика перед ним. Дело в том, что многим танка не позволят навестись туда их вертикальная наводка, не подставляя при этом свой нижний бронелист.

Линия Зигфрида

Малиновка

В канаве, Краем, Огородами — дальний обход в Малиновке вокруг озера.
Холм/Гора/Мельница/Деревня — атака по тропе, проходящая по собственно деревне Малиновка и самой высокой точке карты.
Поле смерти — поле посредине карты.
Коровники/Свинарники/Бараки — полуразрушенные склады на первой базе.

Монастырь

Канава/Кишка — узкая дорога с разбитыми танками на 8-й вертикали — начинается и заканчивается на базах — соответственно удачный раш по канаве выводит победителей напрямую на базу противника.
Монастырь — площадка внутри монастыря — центр карты. Позволяет СТ или ЛТ просвечивать почти всю базу, создавая неиллюзорную угрозу артиллерии противника.
Ухо/Мозги — окруженная горами дорога с краю карты, формой на мини-карте напоминающая ухо или мозги.
Виноградник — дорога пролегающая к западу от въезда на площадку Монастыря, позволяет обеспечить быстрый проезд к базе противника с прикрытием строениями от артиллерии противника.
Полочка - площадки на втором этаже "уха", ближайшие к респаунам, прикрытые кустами.

Мурованка

Лес Чудес - лес около первой базы.

Перевал

Ледник - место левее первой базы, покрытое льдом. Традиционно используется для обороны и дальнейшего перехода в контратаку.
Петля - дорога, идущая в обход горы по линии "1" до квадрата Н1 и сворачивающая на линию "J"

Песчаная река

Бархан — бархан в восточной части карты. Его склоны очень труднодоступны для снарядов вражеской артиллерии.
Сиськи — 2 песчаных бархана после выезда со второй базы. Наиболее удобная позиция второй линии обороны, оптимально для ПТ, но простреливается Артой.

Прохоровка

Аллея — дорога, окруженная тополями на 1-2 вертикали. Является местом частых засад. Побеждает та команда, которая сможет прорвать оборону противника в этом районе, так как оттуда простреливается респаун вражеской команды.
Гора — площадка на возвышенности за железной дорогой. Часто каждая команда ставит своей целью захватить именно этот участок карты. Успех в победе зависит от захвата данной возвышенности, так как оттуда простреливается выезд от железной дороги и деревня. Ложка дегтя для вражеской команды.

Рудники (бывшие Пагорки)

В воду — протока реки, омывающая маяк, делая его островком.
В деревню — деревня, в которой часто проходят бои СТ, ЛТ и ТТ.
Гора — холм в центре карты. Часто каждая команда ставит своей целью захватить именно этот участок карты, так как он — кратчайший путь к базе противника. Также с Холма отлично простреливается как деревня, так и река.

Руинберг

Банан/МКАД/Дуга — внешняя дорога города, имеющая форму дуги. Соединяет базы команд.
Деревня — район с домами в восточной части карты.
Площадь — обширное место с фонтаном посередине, место главных побоищ.
Центр - центральная дорога, разделяющая нижнюю и верхнюю часть города, а также центральная площадь.
Шоссе/Штрассе - правая вертикальная дорога, проходящая через Деревню, излюбленная дорога средних танков.

Контроль/ Контролька - позиция за гребнем, в квадрате Е4, позволяющая, при действиях со второй базы контролировать центр карты и дорогу ведущую к маяку.

Фьорды

Контроль/ Контролька - позиция за гребнем, в квадрате Е5, позволяющая, при действиях со второй базы и дорогу, ведущую в обход западного хребта.

Химмельсдорф

Замок или Гора — верхняя кемперская часть города с замком находится на горе.
Коридор(аллея смерти)/Тропа смерти/Банан — самое страшное место на карте, крайняя улица перед холмом с замком, частое место перестрелок с большими потерями.
Станция/Железка/ЖД — Ж/Д депо, находящееся неподалеку от базы одной из команд. Облюбовано артиллерией, частое место масштабных боёв.
Парк — пустырь посреди города который, игроки называют Парком (Бескультурья и Отдыха), в центре Парка находится фонтан.
Химки или Хумельсдох — неофициально название карты, данное игроками.

Эль-Халлуф

Энск

В город — атака через улицы, переулки и дворы. Здесь происходят масштабные бои и места, в которых есть где укрыться от вражеских САУ.
Комната смерти — двор в квадрате E2.
Крайняя улица — крайняя западная улица, где происходят частые перестрелки ПТ-САУ и ТТ.
Лес/Лесопилка/Зелёнка — лес в восточной части, по которому часто двигаются ЛТ и СТ.
Железка/ЖД — железнодорожная станция со множеством вагонов, кратчайший и самый легкий путь на вражескую базу.

Эрленберг

Мост — самая краткая дорога между базами(не путать с респами) команд (то есть центральный мост).
Верхний Мост — мост, находящийся на севере карты.
Нижний Мост — мост, находящийся на юге карты.
Замок — место у нижней респы рядом с замком, небольшой город, где команды любят устраивать оборону.
Пятачок/Горка — горка у второй базы, около которой происходит множество стычек ТТ и СТ; также сама горка усеяна кустами, что позволяет игрокам прятаться там и оборонять базу

<a href="http://eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz/"><img src="http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz.png" border="0" /></a>
Сообщение # 5 | Дата: Вторник, 15.04.2014, 13:42
Очень полезно, узнал много нового)))
WebMoney - R298932527611
Сообщение # 6 | Дата: Вторник, 15.04.2014, 14:12
Цитата Vlad ()
Очень полезно, узнал много нового)))


Постараюсь все время дополнять! happy

<a href="http://eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz/"><img src="http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/NervOozzz.png" border="0" /></a>
Форум » World of Tanks » Гайды » Словарь танкиста (Словарь танкиста)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: